HBO新剧《Hung》,中(zhōng )文译(yì )(🌰)名《大(😘)器晚成(🛍)》,这(zhè )个译(🍥)名很有神韵,关(guān )键在那个(🔬)器字(zì )。Hung的(de )意思是指男性雄(🌗)壮伟(♑)大的(de )器官(guān ),所以各(gè )位(wèi )看官(guān )应该能心(🕖)领神会吧(💆)?(✳)这(🔲)个剧(jù )的看点在于(yú ):(🛺)中年(🎿)大(🎫)叔(shū )、篮球(qiú )教(jiāo )练、离婚(🖍)、拖儿带女(nǚ )、穷(🐖)困潦(🔊)倒、无处藏身(🧚)、(🚣)胯下(xià )巨物,然(rán )后理所(🖲)当然的(💱)……大叔卖身做(zuò )兼职(zhí )舞男了(🔝)! (🏂) 不(🤠)过千万不要以为(wéi )这是个H剧(jù ),实际上(shàng )(🤷)它(👃)探讨的话题还(⛳)挺严肃的。特别(bié )是在目前全球经济(jì )一(yī )(🕯)片(piàn )(🌮)不景气的大环(huán )境下(💔),这个“性感大叔面临中年危机终于小宇宙爆发,发狠拼命”的(de )剧情,还是很有现(xiàn )(🐡)实意(yì )义(yì )的。而且它还是(👌)一部黑(🥤)色幽默剧(💸),再加(🍽)上男主角是很有爱(ài )的(🌱)Thomas Jane大叔(shū ),不(🍁)辞辛劳的宽衣(yī )解(jiě )带演出多(🐂)场激情裸戏,简(jiǎn )直是大叔控的福音啊。
Copyright © 2008-2018